top of page
検索
  • 内田 信之

「過去への旅 チェス奇譚」シュテファン・ツヴァイク 杉山有紀子訳

始めてこの人の小説を初めて読んだ。「ベルリンは晴れているか」の影響である。たまたま図書館で目にし、読むこととした。「過去への旅」は「現実の抵抗」というタイトルにする検討もされていたようである。そして「自分自身を相手にチェスをする」逃げ場のない思考とはどんな意味を持つのか?

閲覧数:5回0件のコメント

最新記事

すべて表示

「萩原朔太郎の俳句と俳句観」倉林ひでを

萩原朔太郎は私が愛読する詩人である。この詩人が日本の和歌についての評論を読んだことがあるが、俳句については全く知るところではなかった。著者は群馬県人である。とても興味深く読むことができた。

「二十六人の男と一人の女」ゴーリキー 中村唯史訳

表題作を含め4編の短篇集である。ロシア革命前のロシアの人民の生活が描かれている。それぞれの国にはそれぞれの歴史があることを強く実感する。人間の営みは実に儚く、悲しいものである。

「死刑囚最後の日」ユゴー 小倉孝誠訳

ユゴーは死刑制度に強く反対していたようである。この作品は27歳の時に書かれたものであるが、その年齢でこれだけのものが書いたとは驚きである。

Comentários


bottom of page